1. leht 1-st
Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 25 Jaan 2026 17:47
Postitas Külaline
Viimasel ajal on Delfi meediamaja väljaannetes hakanud ilmuma mingid veidrad Leedu päritolu artiklid. Pealkirja järgi ei tule see välja, nt tänases Delfis on esilehel artikkel "Laura rasestus 17- ja sai vanaemaks 35aastaselt". Kui artikli avad, siis selgub, et kõik see toimus kusagil Leedus. Kõik need artiklid on sellised, mida ei saa kommenteerida. Kangesti tahaks kusagile öelda, et lõpetage see Leedu jama tootmine ja eestlastele uudiste pähe ettesöötmine. Äärmisel juhul ma saaks veel aru, kui need kajastaksid Helsingis toimuvat. Aga Leedu, see on umbes sama hea kui Poola. Pole isegi meie naaberriik. Milleks sellist jama toodetakse ja kas tõesti lähemalt ühtegi lugu ei leia, mida kajastada?
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 25 Jaan 2026 18:12
Postitas Külaline
Mis vahet seal on, kas mingi suvaline Laura rasestus Eestis, Leedus, Soomes, Nigeerias..?
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 25 Jaan 2026 18:13
Postitas Külaline
Alguses lugesin ja olin enam-vähem nõus, aga postituse lõpp kiskus minu jaoks jamaks.
Ei saa aru sellest mõnede eestlaste üleväärsuskompleksist Poola ja ka Leedu suhtes.
Kui suhelugu on ilmselgelt mingi konstrueeritud, ebausutav jura, siis ei päästa seda ka see, kui öelda: "kõik on kodumaine, asi juhtus Kati ja Meelisega Pärnust".
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 25 Jaan 2026 18:15
Postitas Külaline
Guest kirjutas: ↑25 Jaan 2026 17:47
Viimasel ajal on Delfi meediamaja väljaannetes hakanud ilmuma mingid veidrad Leedu päritolu artiklid. Pealkirja järgi ei tule see välja, nt tänases Delfis on esilehel artikkel "Laura rasestus 17- ja sai vanaemaks 35aastaselt". Kui artikli avad, siis selgub, et kõik see toimus kusagil Leedus. Kõik need artiklid on sellised, mida ei saa kommenteerida. Kangesti tahaks kusagile öelda, et lõpetage see Leedu jama tootmine ja eestlastele uudiste pähe ettesöötmine. Äärmisel juhul ma saaks veel aru, kui need kajastaksid Helsingis toimuvat. Aga Leedu, see on umbes sama hea kui Poola. Pole isegi meie naaberriik. Milleks sellist jama toodetakse ja kas tõesti lähemalt ühtegi lugu ei leia, mida kajastada?
No see on ju puhas raha kokkuhoid. Teed mingi loo ja lased terves kontsernis. Eks leedukad loevad teinekord mingit lugu eestlastest, mis neid ka eriti ei huvita, aga no, midagi ju ikka lugeda saad.
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 25 Jaan 2026 20:57
Postitas Külaline
Minu arust tundub see ka imelik. Olen mitu korda lugenud mingeid seksi- ja suhtejutukesi svingerdamisest või lõbumajas käimisest, kus siis artikli sees selgus, et asi toimus kuskil Kaunases. No mida?
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 25 Jaan 2026 22:15
Postitas Külaline
Guest kirjutas: ↑25 Jaan 2026 20:57
Minu arust tundub see ka imelik. Olen mitu korda lugenud mingeid seksi- ja suhtejutukesi svingerdamisest või lõbumajas käimisest, kus siis artikli sees selgus, et asi toimus kuskil Kaunases. No mida?
Tegelikult on nendes lugudes ju ülilihtne kohanimi mõne Eesti kohanime vastu vahetada.
Võibolla toimetajad loevad ka neid foorumi teemasid ja õpivad, et vahet pole, kus suhtejutukese sündmused toimusid (või ei toimunud), eesti lugejale meeldimiseks tuleb loo toimumiskohaks alati panna mõni Eesti kohanimi - siis nad on rahul

Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 26 Jaan 2026 00:35
Postitas Külaline
Guest kirjutas: ↑25 Jaan 2026 22:15
Guest kirjutas: ↑25 Jaan 2026 20:57
Minu arust tundub see ka imelik. Olen mitu korda lugenud mingeid seksi- ja suhtejutukesi svingerdamisest või lõbumajas käimisest, kus siis artikli sees selgus, et asi toimus kuskil Kaunases. No mida?
Tegelikult on nendes lugudes ju ülilihtne kohanimi mõne Eesti kohanime vastu vahetada.
Võibolla toimetajad loevad ka neid foorumi teemasid ja õpivad, et vahet pole, kus suhtejutukese sündmused toimusid (või ei toimunud), eesti lugejale meeldimiseks tuleb loo toimumiskohaks alati panna mõni Eesti kohanimi - siis nad on rahul
Muidugi ei ole seal mingit vahet, aga miskipärast ikkagi häirib ja teeb loo palju vähem loetavaks. Ilmselt on need jutud üldse mingisugused fiktsioonid ja ehk AI-ga kokku nökerdatud. Tegelikult tahaks lugeda ikka eesti inimeste päris lugudest.
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 26 Jaan 2026 10:57
Postitas Külaline
Guest kirjutas: ↑25 Jaan 2026 18:12
Mis vahet seal on, kas mingi suvaline Laura rasestus Eestis, Leedus, Soomes, Nigeerias..?
Suur vahe on. Mida kaugemal ajas või ruumis midagi juhtus, seda vähem see inimestele korda läheb.
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 26 Jaan 2026 13:19
Postitas Külaline
Need on ju nagunii väljamõeldud lood.
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 26 Jaan 2026 13:32
Postitas Külaline
Samamoodi on meil sadu mingeid USAs toimunud "pünevaid sündmusi", a la kellegi Stacy suguhaigusest ja Peteri kõrvalhüppest. No milleks=
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 26 Jaan 2026 13:57
Postitas Külaline
Ajakirjanikud ei suuda ju Tallinnast välja minna, et Eesti elu kajastada.
Re: Delfi tõlkeartklid Leedust jm
Postitatud: 27 Jaan 2026 00:30
Postitas Külaline
Külaline kirjutas: ↑26 Jaan 2026 10:57
Guest kirjutas: ↑25 Jaan 2026 18:12
Mis vahet seal on, kas mingi suvaline Laura rasestus Eestis, Leedus, Soomes, Nigeerias..?
Suur vahe on. Mida kaugemal ajas või ruumis midagi juhtus, seda vähem see inimestele korda läheb.
No sellised suvalised artiklid ei lähe ju kellelegi korda, olgu miski kellegagi siis toimunud Eestis või kuskil muul maal.